2008年9月18日 星期四

[Translation]Creek Mary's Blood

Youtube連結
Live版本

以下是歌詞及翻譯:

Soon I will be here no more
很快地,我將就此消逝,
You`ll hear the tale
Through my blood
Through my people
And the eagle`s cry
你將傾聽這個故事,
透過我的鮮血,
透過我的子民,
以及蒼鷹的長嘯,

The bear within will never lay to rest
心中重擔也將永無休止。

Wandering on Horizon Road
Following the trail of tears
流浪於那廣闊之路,
追隨那如淚延綿的小徑。


White man came
Saw the blessed land
白人來到這兒,
看中了這祝福之地,

We cared, you took
You fought, we lost
Not the war but an unfair fight
Sceneries painted beautiful in blood
我們細心呵護,你們強奪而去,
你們的奪取讓我們失落,
這並不是戰爭,這不過是單方面的屠殺,

染血的山川如此美麗啊。

Wandering on Horizon Road
Following the trail of tears
流浪於廣闊之路,
追隨那如淚延綿的小徑。

Once we were here
Where we have lived since the world began
Since time itself gave us this land
曾經,我們就在這裡,
世界之初我們就居於此處,
就從時間親身將此地賦予我們開始。


Our souls will join again the wild
Our home in peace `n war `n death
吾等的靈魂將再次加入原野,
回歸沒有戰爭及死亡的和平家園。



Wandering on Horizon Road...
流浪於廣闊之路…

" I still dream every night
Of them wolves, them mustangs, those endless prairies
The restless winds over mountaintops
The unspoilt frontier of my kith n`kin
The hallowed land of the Great Spirit
我仍舊在每一個夜晚做著夢,
夢見狼群,夢見群馬,夢見無限綿延的山峰,
夢見屬於吾族的無延邊疆,
夢見容納巨靈的土地。

I still believe
In every night
In every day
I am like the caribou
And you like the wolves that make me stronger
We never owed you anything
Our only debt is one life for our Mother
It was a good day to chant this song
For Her
我仍然相信,
在每一白晝,每一夜晚,
我就像那馴鹿,你就像那狼群,讓我更加強壯,
我們從未「擁有」什麼,
我們唯一擁有的就是此地賦予的生命,
這是一個美好的日子,讓我們將這首歌獻給她。

Our spirit was here long before you
Long before us
And long will it be after your pride brings you to your end "
吾等的巨靈長存已久,
比我們更加長遠,
在你們被自身的驕傲毀滅之後,祂也將永遠的存在。